Vicevi na engleskom
U raznim kulturama i jezicima vicevi su poznata i draga tekstna vrsta – još od davne 1900. godine prije Krista (ili otprilike tog razdoblja) postoji zapis iz Sumera koji se smatra prvim pisanim primjerom vica u povijesti čovječanstva!
Vicevi se pojavljuju u gotovo svakom danas poznatom mediju (tekst, govor, crtež…), a u raznim zemljama postoje ustaljeni i tipični oblici i teme. Zbog svoje brojnosti i učestalosti, istovremene raznolikosti i tipičnosti, vicevi su već dugo predmet raznih vrsta istraživanja. Ovaj članak posvetit ćemo engleskim vicevima, a u budućnosti ćete moći čitati i o drugim jezicima!
Vicevi na engleskom i njihovi česti oblici
Kod nas su česti vicevi s malim Ivicom, Mujom i Hasom, vicevi o plavušama ili oni o policajcima. Drugi jezici imaju drugačije tipične teme i oblike viceva, a dalje u tekstu možete pročitati o nama najdražim primjerima iz mora engleskih viceva.
Knock-knock jokes
Ovo je jedna od najčešćih vrsta vica u engleskom govornom području: Jednostavni su, često razumljivi i maloj djeci, a teme variraju od školskih, svakodnevnih, političkih, pa sve do apstraktnih, ironičnih ili poučnih. Prve dvije rečenice uvijek su iste: “Knock-knock. -Who’s there?”. Nakon toga slijedi odgovor [something], na koji je replika “[something] who?”. Tu dolazi punchline, odnosno poanta vica. Ona može biti igra riječima, nešto neočekivano ili potpuno apsurdno. Jako često radi se o igri riječima koje slično zvuče, pa rezultat bude nešto sasvim novo. Slijedi nekoliko primjera:
Knock, knock.
– Who’s there? Doris. – Doris who? Doris open, so I thought I’d drop by! |
Knock, knock.
– Who’s there? Oink oink. – Oink oink who? Are you a pig or an owl? |
Knock, knock.
– Who’s there? To. – To who? To whom. |
Chicken jokes
Jedan od najpoznatijih primjera anti-humora i najčešće ispričanih viceva u svakodnevici engleskog govornog područja jest upravo Why did the chicken cross the road? odnosno zašto je kokoš prešla cestu (ili zašto je pile prešlo cestu)? Danas već postoji ogroman broj varijacija, no i dalje je najčešće punchline nešto neočekivano i, što je najgore od svega, logično. Najpoznatiji konkretni primjer i odgovor na pitanje Why did the chicken cross the road? jest To get to the other side. To je logično, neočekivano i zapravo ne smiješno da je apsurdno, čime postaje – jako smiješno. Moguća interpretacija uključuje i mogućnost da je “the other side” zapravo zagrobni život, što vicu daje novu dimenziju. Pa ipak, početak ovih viceva obično je isti, oblik je uvijek pitanje i odgovor, a kasnije su se razvile i opcije gdje u pitanju nije kokoš. Mogućnosti su, u teoriji, beskrajne! Pročitajte još nekoliko verzija:
- “Why did the chicken cross the playground? To get to the other slide.”
- “Why did the duck cross the road? To prove he wasn’t chicken!”
- “Why did the chewing gum cross the road? It was stuck to the chicken’s foot.”
- “Why did the chicken really cross the road? He thought it was egg-citing!”
Bar jokes
“A horse walks into a bar,” kaže početak vica, pa nastavlja “‘Why the long face?’ asks the bartender.” Ovo je još jedna jako raširena verzija vica gdje netko (jedna ili više osoba) ulazi u bar, a do punchlinea se obično dolazi interakcijom sa šankerom. U bar ulaze najviše tri osobe (predmeta, ideje, apstraktna pojma…), a često se od slušatelja zahtijeva znanje i razumijevanje tema iz zaista raznih područja kako bi se vic u potpunosti shvatio. Naravno, česte su i subverzije ovog formata! Evo primjera:
- “An ancient Roman walks into a bar. He lifts two fingers and says ‘Five beers please!’”
- “A sandwich walks into a bar. The bartender says, ‘Sorry, we don’t serve food here.’”
- “A priest, a minister, and a rabbi walk into a bar. The bartender looks at them and says, ‘What is this, a joke?'”
- “A man walks into a bar. Ouch!”
“An Englishman, an Irishman and a Scotsman”
Što su nama vicevi o Bračanima, Dalmatincima, Zagorcima i drugima, Ircima su ovi vicevi. Same nacionalnosti mogu varirati (iako se uglavnom drže UK-ja i SAD-a), no obično su Irci pozitivci, Englezi neki negativci ili luzeri, a ostali su smiješni sporedni likovi. Naravno, ako vic priča Englez, situacija će biti drugačija 😉 Ovo je jedna od podkategorija viceva o barovima. Evo jedan malo dulji primjer:
- “Englishman, Scotsman and an Irishman walk into a pub and each order a pint. Upon getting their drinks they each notice they have a fly in their glass.
The Englishman says to the bartender ‘Excuse me, mate, there’s a fly in this, can you pour me a new one, please?’
The Scotsman looks at his pint, picks the fly out, tosses it aside and starts drinking.
The Irishman picks the fly out by the wings, holds it above the glass and says ‘Go on! Spit it out ya wee bastard!’”
I za kraj, jedna kombinacija dviju vrsta vica:
- “Why did the chicken cross the road?”
– “Dunno. Why?”
“To get to your house. Knock, knock.”
– “Who’s there?”
“The chicken.”
Nadamo se da ste se nasmijali s nama! Pratite nas i na Facebooku, Instagramu ili putem newslettera za više zanimljivih, zabavnih i korisnih informacija 🙂