Andrea i Tea – naše kraljice romanskih jezika! Saznaj zašto i ti trebaš odabrati španjolski, francuski ili talijanski!
Andrea je naša profesorica francuskog i talijanskog, a Tea profesorica španjolskog jezika. Osim toga, one su naše prekrasne kolegice koje svojim dolaskom uljepšaju svaku minutu rada u Intellecti. Nastavi čitati i upoznaj francuski, talijanski i španjolski kroz njihove riječi!
# Kako je Andrea upoznala francuski?
Andrea: Kad sam bila mala curica, bila sam jako slatka.
Znam da je to teško za povjerovati, ali i ja sam nekad bila dijete. I mala curica je, kao i većina curica htjela postati balerina. Krenula sam u baletnu školu i ušetala u čaroban svijet novih pokreta i muzike. Sve je tada bilo lako i lepršavo, a profesorica se, poput čarobnjaka, koristila nepoznatim tajnim jezikom kako bi nas pretvorila u plesačice. Bile smo magični sastojak tajne formule za otvaranje nekog, nepoznatog svijeta u kojem postoje samo pokret, radost i ljubav. I sve mi smo, poput Harryja Pottera, halapljivo upijale sastojke skrivene u nepoznatoj formuli satkanoj od barrea, pliea, pointea, jettea, positiona i battementa.
Te čudne i nepoznate riječi postale su mantra koja nas je izvlačila iz svakodnevnice i odvlačila od školskih zadaća, gumi-gumija i graničara pred školom. Nisam dugo bila balerina. Nažalost, mojim je roditeljima bilo teško uskladiti moje treninge sa školom i poslovnim obavezama, ali ta magija tih nepoznatih i čudnih riječi se uvukla u mene i zarobila me zauvijek. Riječi su i u hrvatskom dobile neko novo značenje, drugačiji odjek i pokret. Ima riječi u koje sam zaljubljena poput klasje, ravnovjesje , efimeran kolotur; riječi koje klize kroz grlo i nose nešto toplo, tekuće i intimno.
# Kako je Tea upoznala španjolski i jezik telenovela pretvorila u gorivo koje ju pokreće svakog dana?
Tea: Sjećam se svog prvog susreta sa španjolskim jezikom. Radilo se naravno o telenoveli koja se emitirala svakim danom na HRT-u 1 u 12:30. Telenovela se zvala ¨La pasión˝ (strast). Svaki dan sam slušala jezik tih 45 minuta i naučila sam naslovnu pjesmu. Svaki dan sam ju pjevala. Nakon toga je došla nova telenovela ˝Destilando amor˝ uz koju sam krenula aktivno učiti vokabular. Nesvjesno sam se svakim danom sve više zaljubljivala u jezik. Nakon, čini mi se, druge ili treće telenovele koja se prikazala na HRT-u već sam mogla pratiti dijaloge bez prijevoda. I tada sam odlučila krenuti na tečaj jezika i već sam znala da se španjolskim želim baviti cijeli život. Tako je upis studija španjolskog jezika bio vrlo logičan slijed događaja.
# Zašto je mala, ali velika Andrea odabrala taj čarobni francuski jezik?
Andrea: Riječi, poput ljudi, nekad ne pokazuju odmah svoje pravo lice, nekad su otvorene i srdačne, a nekad grube i fizički bolne. Možda to ne primjećujemo na materinskom jeziku, ali kad u nekom trenutku počnemo učiti strani jezik, neke nas odbiju, a neke, neprimjetno, privuku svojom toplinom i srdačnošću, nježnošću i skladom.
Mene je tako neprimjetno i tiho očarao francuski. Definitivna ljubav se rodila nakon jedne Bajagine pjesme ( Francuska ljubavna revolucija “ S druge strane jastuka “ ) u kojoj je nekoliko stihova na francuskom. Sjećam se da sam stalno vrtjela tu pjesmu u glavi, dok nisam shvatila da je to to. Ja želim učiti francuski. Ja želim studirati francuski. Ostalo je povijest. Čarolija je ostala do danas. I danas me opija ljepota i zvučnost ovog jezika, njegove inteligentne strukture i komplicirano slaganje tajnih sastojaka u jedinstvenu formulu.
# Zašto španjolski? Odakle motivacija za učenjem baš tog romanskog jezika?
Tea: Za početak uvijek volim naglasiti da je španjolski drugi jezik s najvećim brojem govornika na svijetu i da se znanjem španjolskog jezika otvaraju brojna vrata. Naime, prema zadnjim procjenama španjolski je materinski jezik za više od 400 milijuna ljudi, a ako tom broju pridodamo i one koji španjolski govore kao drugi strani jezik dolazimo do oko 500 milijuna ljudi.
Ako govorimo o nekim, nazovimo ih ˝tehničkim˝ karakteristikama jezika, onda uvijek ističem da je španjolski lakši što se tiče izgovora, od primjerice engleskog, jer se najčešće piše onako kako se čita i obrnuto. Naravno, postoje i neke iznimke koje uzrokuju nedoumice, ne samo kod onih koji uče španjolski kao drugi strani jezik, već i kod izvornih govornika. To su primjerice glasovi b, v, h.
Drugi plus od mene za španjolski jezik su dakako vokali (samoglasnici). Španjolski jezik ima samo pet vokala u izgovoru koji se preklapaju sa vokalima u pisanju. Oni su isti kao i u hrvatskom jeziku – a, e, i, o, u. Upravo iz tog razloga ne postoje nedoumice oko toga kako bi se trebali izgovarati. Također, radi se o relativno laganom jeziku za učenje jer nećeš morati učiti novu abecedu ili novo pismo kao primjerice u ruskom jeziku, a gramatika je vrlo slična gramatici hrvatskog jezika.
# Kako koristim francuski u svakodnevnom životu?
Andrea: Kako predajem? Pa pokušavam prenijeti čaroliju polaznicima kako ju je meni nekad davno prenijela moja profesorica baleta, čaram ih čudesnim i nepoznatim riječima da se osjećaju drugačije od gomile.
# Kako koristim španjolski u svakodnevnom životu?
Tea: Odgovor na ovo pitanje barem je lagan. Znanje španjolskog omogućava mi pristup stranim portalima pa tako ne ovisim samo o hrvatskom vijestima, već u bilo kojem trenutku mogu pročitati što kažu portali u južnoj Americi, što kažu portali u Španjolskoj, u Africi.
Isto tako, ako ne pronađem informaciju koju tražim na hrvatskom jeziku, najčešće ću odmah u Google tražilicu upisati što mi treba na španjolskom i dobiti puno više rezultata pretrage.
Super mi je i to što u zadnje vrijeme po Zagrebu čujem jako puno hispanofonih turista koje mogu malo prisluškivati, heheh. A o broju TikTok videa, YouTube videa, Instagram Reelsa, Facebook objava na španjolskom koje mogu gledati i pratiti da i ne pričam.
# Zašto sam uz francuski odabrala i talijanski?
Andrea: Većina ljudi koje poznajem će reći da je talijanski ljepši, melodiozniji i lakši. Riješimo tu dilemu zauvijek. Nije. Točka. Struktura im je gotovo identična i ako mislite da ćete moći izbjeći učenje, nećete. Kod mene je talijanski došao kao logična posljedica. Cijeli obiteljski konzilij bio je protiv francuskog i španjolskog (to je bio moj prvi izbor studija) rečenicama tipa:“Kakva katastrofa, što ćeš s ta dva beskorisna jezika? Onda sam za ljubav svog tate (Elektrin kompleks?) koji je obožavao talijanski, upisala talijanski. Dugoročno se to pokazalo dobrim izborom jer talijanski je, ipak, još uvijek traženiji od francuskog.
# Čemu me talijanski naučio?
Andrea: Talijanski mi je omogućio nova znanja, brojna putovanja, upoznavanje novih krajeva i ljudi (ipak su Talijani i drag i srdačan narod uz koji se uvijek osjećaš ugodno). Talijanska kultura i povijest isprepletene su s hrvatskom (svi smo mi Rimljani) i ako želimo naučiti nešto o sebi, moramo zaviriti u povijest, referirati se na naše kulturne i jezične odnose s Talijanima. Mislim, jasno vam je da je latinski kriv za sve?
# Što su me naučili moji polaznici? Zašto su oni odabrali španjolski?
Tea: Obično na prvom satu volim pitati svoje polaznike zašto su se odlučili baš za španjolski. Najčešći odgovor je: ˝Jako mi se sviđa jezik, kako on zvuči i njihova kultura.˝ I tu se uvijek slažem sa svojim polaznicima jer španjolski uistinu jest vrlo zvučan jezik.
S druge strane, polaznici se često u početku žale na audio zapise koje radimo za vježbu jer svi izvorni govornici govore vrlo brzo. To je sasvim normalno kad se prvi put susrećemo s govornim jezikom i kad čujemo izvorne govornike kako razgovaraju. Međutim, s godinama učenja i vježbanja naš mozak navikava se na tu brzinu i ona nam ne otežava razumijevanje, već smo sposobni smo razumjeti sve što govore.
# Za kraj, zašto učiti jezike?
Andrea: Kao što rekoh, učeći jezike proširujemo svoje horizonte i bolje upoznajemo sebe. Kažu da su Francuzi oholi; ja bih rekla da više drže do svoje povijesti, kulture i jezika. Dobri maniri su još uvijek na cijeni u toj zemlji i ne bi nam škodilo da se, barem u tome ugledamo na njih. Kažu da su Talijani srdačni, komunikativni i raspjevani. Pa, dobro je biti dobar i veseo, zar ne? Učeći jezike upijamo, barem malo, i karakter naroda koji ga uči. Zato, ako želimo postati srdačniji, topliji, tolerantniji i uglađeniji, možda je ovo pravi put prema tome.
Tea: Ono što je za mene dodatni plus za učenje španjolskog jezika je to što mogu više uživati na svojim putovanjima jer su neke od najpopularnijih turističkih destinacija, primjerice Meksiko, Kuba ili Dominikanska Republika zemlje u kojima se govori upravo španjolski, a poznavanje jezika čini putovanje još ljepšim i ugodnijim.
# Pridruži nam se!
Želiš li i ti prisluškivati turiste koji prolaze gradom ili koristiti strani jezik na putovanjima, vrijeme je da nam se pridružiš! Čekamo te!
Pridruži nam se!
Uštedi na telefonskom pozivu! Ispuni obrazac i naše simpatične savjetnice za upis uskoro će te kontaktirati!
Upotrebom ovog obrasca prihvaćaš pohranu i rukovanje tvojim podacima na ovoj mrežnoj stranici. Provjeri Pravila privatnosti.
Prijavi se na naš newsletter i saznaj među prvima sve o pogodnostima i novostima! A za sve ostalo prati nas na našem Facebook i Instagram profilu!😉