Kako spojiti nespojivo? Što o tome kažu nastavnice Marijana i Lucija?
Kako spojiti nespojivo i dobiti nešto neponovljivo? Pitanje je koje si mnogi od nas postavljaju prilikom odabira modne kombinacije ili menija za ručak. Osim toga, to si pitanje postavljamo i prilikom odabira studija, a kasnije i posla. To pitanje postavile su si i naše nastavnice Marijana i Lucija. Nastavi čitati i saznaj zašto su odabrale hrvatski i engleski i kako one spajaju ta dva jezika u svakodnevnom životu.
# Zašto engleski, a zašto hrvatski?
Marijana: Razlog zbog kojega sam odabrala hrvatski i engleski jezik jest što su mi to uvijek bili najdraži predmeti u školi i najbolje su mi išli. Super je osjećaj vladati jezikom koji se govori u cijelom svijetu. To pruža neku sigurnost gdje god da se nalaziš. S druge strane, odličan je osjećaj i znati vlastiti jezik do te mjere da uvijek možeš verbalizirati svaku misao ili osjećaj i da ti u bilo kojoj situaciji – na razgovoru za posao, na sastanku, kada držiš prezentaciju – mogućnost lijepog izražavanja osnažuje samopouzdanje. 🥰
Lucija: Riječi, rečenice i tekstovi u bilo kojoj formi oduvijek su bili nešto što me fasciniralo. Hrvatski je naravno prvi jezik koji sam naučila, njime sam bila najviše okružena i uz njega sam odrastala, na njemu sam čitala i razgovarala i teško mi je uopće pojmiti kako se netko u hrvatski ne bi zaljubio. Imamo divan jezik i predivno ga je slušati i koristiti. 😉 Engleski je drugi jezik koji sam naučila i zapravo sam uvijek bila neodlučna oko toga što ću studirati, no danas si ne mogu zamisliti scenarij u kojem bih studirala bilo što drugo osim jezika i književnosti. Iako danas na engleski jezik zbog globalizacije možda gledamo kao na nešto čime svi jednostavno trebaju vladati, on je također jedan prekrasan jezik koji, barem po mom mišljenju, nikad ne želiš stati učiti niti koristiti.
# Kako u svakodnevnom životu povezati hrvatski i engleski?
Marijana: Ta je kombinacija vrlo korisna i u nastavničkom poslu. Polaznici ponekad doslovno prevode i previše se oslanjaju na materinski jezik pa je ohrabrujuće biti im u stanju objasniti zašto to ne funkcionira, bilo iz perspektive jednog ili drugog jezika. Korisno je i u prevoditeljskom poslu, naravno, jer si sam svoj lektor i ne moraš brinuti o tome da će netko unositi promjene u tvoj tekst.
Lucija: Mislim da su hrvatski i engleski usko i neodvojivo povezani i stvarno vjerujem u to da ako želimo razumjeti bilo koji drugi jezik najprije moramo vrlo dobro razumjeti svoj materinski. Znanje oba jezika ključno je naravno pri prevođenju, no često i pri tome da bismo nekom mogli objasniti zašto je nešto u hrvatskom ili engleskom baš tako kako jest. Hrvatski i engleski za mene su kao dva različita načina razmišljanja koja ti u bilo kojem trenutku mogu pomoći nudeći ti novu perspektivu, a ponekad se čak, iako ne prečesto, vole i jedan s drugim u potpunosti složiti. 😉
# Kako i ti možeš spojiti nespojivo?
I ti možeš spojiti nespojivo i dobiti nešto neodoljivo. Odaberi jezik za sebe iz naše raznolike ponude i svakodnevno otkrivaj neku novu perspektivu. Istraži mogućnosti koje ti jezik pruža i učenju jezika pronađi ono što tražiš.
Pridruži nam se!
Uštedi na telefonskom pozivu! Ispuni obrazac i naše simpatične savjetnice za upis uskoro će te kontaktirati!
Upotrebom ovog obrasca prihvaćaš pohranu i rukovanje tvojim podacima na ovoj mrežnoj stranici. Provjeri Pravila privatnosti.
Prijavi se na naš newsletter i saznaj među prvima sve o pogodnostima i novostima! A za sve ostalo prati nas na našem Facebook i Instagram profilu!😉