Izazovi slovenskog jezika – najčešći problemi s kojima se polaznici slovenskog susreću!
Slovenski ti se čini kao jedan od lako savladivih i bliskih jezika, ali jedino što znaš reći na graničnom prijelazu je svima poznata komičareva fraza “ribov plivajo, imajo perajo”? Mučiš se s razumijevanjem jezika kada sretneš naše susjede Slovence na našoj obali i ostaješ zbunjen kada čuješ da je njima sunce rumeno? Susjedi Slovenci naši su tradicionalni turisti, uživaju u ljepotama naše obale, vole našu kuhinju, a većina ih dobro razumije i govori hrvatski te ih raduje kada svoje znanje hrvatskog mogu i pokazati. Vrijeme je da se i ti iskažeš na polju dobrosusjedskih odnosa i ponosno pokažeš svojim prijateljima da možeš razumjeti i govoriti još jedan strani jezik.
#Dober dan!
Na našem ćeš tečaju slovenskog imati priliku upoznati zanimljive ljude iz različitih poslovnih okruženja, raznih zanimanja i afiniteta. No, svima im je zajedničko to što su uvjereni da se na slovenskom pozdravlja sa “dobri den” ili “dobar den”. Katkad je teško ostaviti stare navike iza sebe, no svi se vrlo brzo pomire s činjenicom da taj uobičajeni pozdrav na slovenskom i nije toliko egzotičan. Stoga, dober dan! 😉
#Jabolko je rdeče!
Kad je u našoj jezičnoj mapi na meniju voće i povrće, polaznicima tečaja slovenskog uvijek je zabavna aktivnost situacijskih dijaloga na tržnici i svi bi htjeli kupiti jabuke. Jabuka je u hrvatskom jeziku imenica ženskoga roda, a to nas svakako može zbuniti jer Slovenci ipak misle da jabuci bolje pristaje srednji rod. Riječ jabolka, koju polaznici naprosto obožavaju, postoji i u slovenskom, no ne u značenju (jedne) jabuke, već je to imenica u množini. Dakle, jabolka su jabuke, a jabolko je jabuka.
#Sonce je rumeno!
Na tečaju slovenskog u Intellecti pripazi na “lažne prijatelje”. Kod nas je atmosfera uvijek prijateljska, stoga se ovdje svakako radi o riječima istog ili sličnog izraza, a različitog značenja. Govornike hrvatskog često zbunjuje žuta boja, koja je u slovenskom “rumena”. Naši polaznici su vrlo dosjetljivi i zbilja žele da se žuta kaže “žolta” pa našu profesoricu zbunjeno pitaju zašto sunce nije žolto, tako bi bilo praktičnije. A ako si ljubitelj nogometa, “rumeni karton” nije crveni, već žuti karton. Tvoj igrač ostaje u igri!😎
#Omaka in omara.
Riječi umak i ormar u slovenskom su jeziku ženskog roda. I to je našim polaznicima sasvim u redu, samo, zašto se kaže omara, a ne ormara? Ah, taj slovenski.
#Dvojina za kraj!
Nikada nisi čuo za dvojinu kao jezičnu činjenicu i zanima te kako, zašto i otkud? Polaznike najčešće zanima zašto, čemu i mora li se to. Slovenski svoju dvojinu baštini iz staroslavenskog, najstarijeg pisanog slavenskog jezika. Dvojina je u slovenskom prisutna u paradigmama svih promjenjivih vrsta riječi. Kad god govoriš o dvjema činjenicama, osobama ili predmetima, valja upotrijebiti dvojinu. Važno je pripaziti na rod. Dvojinu muškog roda zadržao je i hrvatski, stoga je to donekle i prihvatljivo govornicima hrvatskog. Na primjer, hr. mi smo dva dobra prijatelja = sl. midva sva dva dobra prijatelja. Naši su polaznici često u čudu kada treba upotrijebiti dvojinu za ženski rod. Na primjer, hr. mi smo dvije dobre prijateljice = sl. medve sva dve dobri prijateljici.
# Pridruži nam se!
Ako znaš da možeš pobijediti sve izazove i prepreke, a k tome ti se smiješi i iznimna poslovna prilika za koju ti je potrebno znanje slovenskog, pridruži nam se na našem zimskom semestralnom tečaju slovenskog u Intellecti. Uz naše moderne metode učenja savladat ćeš cijelu jezičnu razinu, naučiti čak i pjevušiti na slovenskom, upoznati nove ljude te, uz one “lažne prijatelje”, upoznati kojeg pravog.
Pridruži nam se!
Uštedi na telefonskom pozivu! Ispuni obrazac i naše simpatične savjetnice za upis uskoro će te kontaktirati!
Upotrebom ovog obrasca prihvaćaš pohranu i rukovanje tvojim podacima na ovoj mrežnoj stranici. Provjeri Pravila privatnosti.
Prijavi se na naš newsletter i saznaj među prvima sve o pogodnostima i novostima! A za sve ostalo prati nas na našem Facebook i Instagram profilu!😉